J’aurais bien voulu te dire encore je t’aime Mon Amour, mais je ne peux pas. Tu m’as fait beaucoup de mal. Tu n’es plus dans mon coeur. Je t’ai aimè plus que ma vie, maintenant je dois penser à moi, à ma vie. Tu me demandes d’allumer le calumet de la paix…mais je n’ai jamais eu de rancune envers toi. C’est toi qui m’as écrasé, c’est toi qui m’as menaçé et maintenant tu voudrais effacer tout ce que tu m’as fait. C’est impossible, je regrette. Chacun de nous deux doit prendre un chemin different. Je suis sûre de ça. Je te souhaite recommencer avec quelcun d’autres ton chemin et je t’ai trop aimé pour vouloir ton mal. Sois heureux je serai contente moi aussi. “Personne ne peut vivre la vie des autres et pas la nôtre”
J.
Avrei voluto dirti ancora Ti Amo amore mio, ma non posso. Mi hai fatto molto male. Non sei più nel mio cuore. Ti ho amato più della mia vita, adesso devo pensare a me, alla mia vita. Mi chiedi di accendere il calumet della pace …ma io non ho nessun rancore verso di te. Sei tu che mi hai schiacciato, sei tu che mi hai minacciato e adesso vorresti cancellare tutto quello che mi hai fatto. Non è possibile, mi rincresce. Ognuno di noi due deve prendere un cammino diverso. Sono certa di questo. Ti auguro di ricominciare con qualcun altro il tuo cammino e ti ho troppo amato per volerti male. Sii felice sarei contenta anche io. “Nessuno può vivere la vita di altri e non la nostra”
J.
Un pensiero di profonda generosità. Ma se non ci fosse stato (c’è) vero amore questo non sarebbe possibile.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Fulvia bisous
"Mi piace""Mi piace"
Molto intensa. Spero di arrivare anch’io allo stesso grado di comprensione.
"Mi piace""Mi piace"
Grazie per il commento e te lo auguro. 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona